기증유물 도록/황산유고

봄날 회포를 읊다

추읍산 2011. 3. 19. 17:18

春日咏懷

봄날 회포를 읊다


김유근(金逌根 1785~1840


暑來寒去古今同    더위 가고 추위 오는 건 고금에 같은 법

末路浮榮摠是空    말년의 구름 같은 영화 모두 헛것이지

志士何曾安牖下    지사(志士)는 옛날부터 집안에만 있지 않았으니

餘年只合寄書中    남은 인생 마땅히 책과 씨름해야지

 

定敎竟夕評花月    밤새도록 화조월석(花朝月夕)1) 품평할 만하니

難得良辰少雨風    만나기 어려운 좋은 이 때 비바람도 없는데

硯北樽前相對坐    벼루 북쪽2)에 앉아 술동이와 마주하여

看吾白髮已成翁    백발 바라보는 나는 이미 늙은이일세



1) 화조월석(花朝月夕) : 꽃 피는 아침과 달 뜨는 저녁이라는 뜻으로, 좋은 경치를 이른다.


2) 벼루 북쪽 : 작자가 책상에 앉아 있음을 이른 것이다. 책상과 벼루를 남쪽을 향하여 놓았을 때 자기 몸은 그 벼루의 북쪽에 위치하기 때문에 벼루 북쪽이라 한 것이다.


'기증유물 도록 > 황산유고' 카테고리의 다른 글

그림에 쓰다  (0) 2011.03.19
병석에서 일어나  (0) 2011.03.19
한식날  (0) 2011.03.19
그냥 한 번 읊다  (0) 2011.03.19
한가한 시간 보내며 또 앞의 시에 차운하다  (0) 2011.03.19